Mémorial de Saint Paul Miki et Compagnons, Martyrs

Lecture 1 Gn 1:1-19

Au commencement, lorsque Dieu créa les cieux et la terre,
la terre était un désert informe, et les ténèbres couvraient l'abîme,
tandis qu'un vent puissant balayait les eaux.

Alors Dieu dit,
« Que la lumière soit », et la lumière fut.
Dieu a vu à quel point la lumière était bonne.
Dieu sépara alors la lumière des ténèbres.
Dieu appela la lumière « jour » et les ténèbres « nuit ».
Ainsi vint le soir, suivi du matin, le premier jour.

Alors Dieu dit,
"Qu'il y ait un dôme au milieu des eaux,
pour séparer une masse d'eau de l'autre."
Et c'est arrivé:
Dieu a fait le dôme,
et il séparait l'eau au-dessus du dôme de l'eau en dessous.
Dieu a appelé le dôme "le ciel".
Le soir est venu, et le matin a suivi - le deuxième jour.

Alors Dieu dit,
« Que l'eau sous le ciel se rassemble en un seul bassin,
afin que la terre ferme apparaisse."
Et c'est arrivé:
l'eau sous le ciel a été recueillie dans son bassin,
et la terre sèche apparut.
Dieu a appelé la terre sèche "la terre",
et le bassin d'eau qu'il a appelé "la mer".
Dieu a vu comme c'était bon.
Alors Dieu dit,
« Que la terre produise de la végétation :
toute sorte de plante qui porte des graines
et toutes sortes d'arbres fruitiers sur terre
qui porte du fruit avec sa semence en elle."
Et c'est arrivé:
la terre a produit toutes sortes de plantes qui portent des graines
et toutes sortes d'arbres fruitiers sur terre qui
porte du fruit avec sa semence en elle.
Dieu a vu comme c'était bon.
Le soir est venu, et le matin a suivi - le troisième jour.

Alors Dieu dit :
"Qu'il y ait des lumières dans le dôme du ciel,
séparer le jour de la nuit.
Qu'ils marquent les temps fixes, les jours et les années,
et servent de luminaires dans le dôme du ciel,
pour éclairer la terre."
Et c'est arrivé:
Dieu a fait les deux grands luminaires,
le plus grand pour gouverner le jour,
et le moindre pour gouverner la nuit;
et il a fait les étoiles.
Dieu les plaça dans le dôme du ciel,
éclairer la terre,
gouverner le jour et la nuit,
et de séparer la lumière des ténèbres.
Dieu a vu comme c'était bon.
Le soir est venu, et le matin a suivi - le quatrième jour.

Psaume responsorial Ps 104:1-2a, 5-6, 10 et 12, 24 et 35c

R. (31b) Que le Seigneur se réjouisse dans ses œuvres.
Bénis le SEIGNEUR, ô mon âme !
O Éternel, mon Dieu, tu es vraiment grand!
Tu es revêtu de majesté et de gloire,
vêtu de lumière comme d'un manteau.
R. Que le Seigneur se réjouisse de ses oeuvres.
Tu as fixé la terre sur son fondement,
ne pas être déplacé pour toujours;
Avec l'océan, comme avec un vêtement, tu l'as recouvert ;
au-dessus des montagnes, les eaux s'élevaient.
R. Que le Seigneur se réjouisse de ses oeuvres.
Tu envoies des sources dans les cours d'eau
ce vent parmi les montagnes.
A côté d'eux habitent les oiseaux du ciel;
du milieu des branches ils lancent leur chant.
R. Que le Seigneur se réjouisse de ses oeuvres.
Combien tes œuvres sont multiples, ô Éternel !
Tu les as tous forgés avec sagesse—
la terre est pleine de tes créatures ;
Bénis le SEIGNEUR, ô mon âme ! Alléluia.
R. Que le Seigneur se réjouisse de ses oeuvres.

Alléluia Mt 4:23

R. Alléluia, alléluia.
Jésus a prêché l'Evangile du Royaume
et guérit toutes les maladies parmi le peuple.
R. Alléluia, alléluia.

Evangile Mc 6:53-56

Après avoir fait la traversée vers l'autre côté de la mer,
Jésus et ses disciples débarquèrent à Génésareth
et attaché là.
Alors qu'ils quittaient le bateau, les gens l'ont immédiatement reconnu.
Ils se sont précipités dans le pays environnant
et commença à amener les malades sur des nattes
partout où ils ont entendu qu'il était.
Quels que soient les villages, les villes ou les campagnes dans lesquels il pénétrait,
ils déposaient les malades sur les marchés
et le suppliait de ne toucher qu'au gland de son manteau ;
et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.


- - -

Lectionnaire pour la messe à utiliser dans les diocèses des États-Unis, deuxième édition type, Copyright © 2001, 1998, 1997, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine; Psalm refrain © 1968, 1981, 1997, International Committee on English in the Liturgy, Inc. Tous droits réservés. Ni ce travail ni aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits, distribués, exécutés ou affichés sur quelque support que ce soit, y compris électronique ou numérique, sans l'autorisation écrite du propriétaire des droits d'auteur.

Here's Your New Planner 📒

What the Gals Love...

Here's what the sisterhood has to say: